2012年10月7日日曜日

相手あってのことですから


18-2
13
(Со временем/ Время от времени) эта команда станет непобедимой.

①反復・継続性・増加減少の意味を持つ語・表現は完了体と結合せず
②上記のような意味でなければ、動作の達成段階を表現する語・表現は、完了体とも結合する
Время от времени「時おり」は①に該当、Со временем「時が来れば」は②に該当する。
よってСо временемを選択

Со временем эта команда станет непобедимой.
時が来ればこのチームも無敵になるだろう。
 
いやいや、ほんとですか?
私が応援するチームは優勝争いをするようなクラブではないので、こんな文章を使う時が来るとは思えず、やや虚しい気持ちですけれど。


 
21
 (Мало-помалу/День ото дня) команда смирилась со своим положением аутсайдпра чемпионата.

①反復・継続性・増加減少の意味を持つ語・表現は完了体と結合せず
②上記のような意味でなければ、動作の達成段階を表現する語・表現は、完了体とも結合する
День ото дня「日増しに」は①に該当、Мало-помалу「少しずつ」は②に該当する。
よってМало-помалуを選択

Мало-помалу команда смирилась со своим положением аутсайдера чемпионата.
そのクラブは徐々にリーグ戦の最下位に甘んじるようになってしまった。

こちらの方がよっぽど切実だったりします。
ヴォルガ、ヴォルガ、フペリョート!!!

0 件のコメント:

コメントを投稿